© TATIANA DELANDRE All rights reserved

ОДНО ИЗ ОТРАЖЕНИЙ ЛЕТНИХ ДНЕЙ

17.06.2017

 

 

Июнь. Какое красивое слово,

до чего же сладко звучит!

От него веет блаженной ленью

и солнечным светом.

 

Патриция Хайсмит

 

 

 

 Пришла пора, свершилось возрождение! Архимагия июня пленила дух. Неисполненные обеты весны воплотились в голубом небе, смешении яркой зелени, душистых акациях, белоснежных и лиловых облаках сирени. Томительное, беспокойное ожидание лета завершилось шелестом теплого ветра, полетом белых мотыльков, алмазными бликами солнца на нежных ландышах, благоуханием лугов и сладким ароматом цветочной россыпи. В одном орнаменте сплелись медовый запах трав, жужжание золотых пчел и трели птиц под вуалью облаков.

 

 

ONE OF THE REFLECTIONS OF SUMMER DAYS

 

June. What a beautiful word,

To what sweet sounds!

From him breathes a blissful laziness

And sunlight.

 

Patricia Highsmith

 

 

The time has come, the revival has come to pass! The archmage of June captivated the spirit. Unfulfilled vows of spring incarnated in a blue sky, a mixture of bright greenery, fragrant acacias, snow-white and purple clouds of lilac. The weary, restless expectation of the summer ended with the rustle of warm wind, the flight of white moths, the diamond glare of the sun on gentle lilies of the valley, the fragrance of meadows and the sweet scent of flower placers. In one ornament the honey smell of herbs, the buzzing of bees and the trills of birds under the tulle of clouds intertwined.

 

 

 

UN DES RÉFLEXIONS DE JOURS D'ÉTÉ

 

Juin. Quel beau mot,

Quel doux son!

De émane une paresse heureuse

et la lumière du soleil.

 

Patritsiya Haysmit

 

 

 

Le temps est venu, il est arrivé un renouveau! Archimage esprit captivé Juin. Ressort de vœux Unfulfilled incarné dans le ciel bleu, le mélange du vert clair, acacias parfumé, nuages lilas blanc et violet. Anticipation agonisante, soucieuse de l'été terminée par le bruissement du vent chaud, le vol des papillons blancs, les reflets du diamant du soleil sur le lys délicat de la vallée, le parfum des prés et le doux parfum des placers de fleurs. Dans une odeur de miel entrelacée ornement d'herbe, bourdonnement des abeilles et des trilles d'or d'oiseaux sous un voile de nuages.

 

 

 

 

1/25

 

 

Please reload

ИЗ АРХИВА

Фонтан Дубай

26/05/2019

Искусство Гюстава Моро

07/04/2019

Выставка "Фернан Кнопф. Мастер загадки"

16/03/2019

Коллекция Курто в Париже

12/03/2019

«Фудзита, произведения всей жизни (1886–1968)»

10/03/2019

1/10
Please reload